Edgar Allan Poe: Un sueño dentro de un sueño

Este poema me cautivó en cuanto lo oí. Al buscarlo encontré todas sus líneas en el idioma de Poe. Lo interesante fue descubrir, que prácticamente todas las traducciones presentan una versión literal del poema, sin considerar que fue escrito en rima, perdiendo sus cualidades estéticas.

Luego de revisar distintas traducciones y ensayar la mía, considero que es necesario encontrar un punto medio para descubrir lo que el autor desea decirnos.

 Un sueño dentro de un sueño
(Edgar Allan Poe)

¡Recibe en la frente este beso!
Y, al apartarme de ti ahora,
Mucho es lo que voy a confesar—
No está equivocado, quien estima
Que mis días han sido un sueño;
Aún si la esperanza se ha volado
En una noche, o en un día,
En una visión, o en ninguna,
¿Esto hace menor la partida?
Todo lo que vemos o parecemos
Es solo un sueño dentro de un sueño.

Me paro entre el rugido
De una orilla atormentada por las olas,
Y tengo dentro de mi mano
Granos de la dorada arena—
¡Cuán pocos! Sin embargo se arrastran
A través de mis dedos a la profundidad,
Mientras lloro — ¡Mientras lloro!
¡Oh Dios! ¿No puedo asirlos
Con más fuerza?
¡Oh Dios! ¿No puedo salvar
Uno de la despiadada ola?
¿Es todo lo que vemos o parecemos,
Sólo un sueño dentro de un sueño?

La versión no canónica de la película:

Deposito este beso sobre tu frente…
ahora que me alejo de ti,
y déjame confesarte una cosa:
no están tan equivocados,
aquellos que creen,
que mi vida solo es un sueño,
pues todo lo que vemos o parece ser,
es solo un sueño dentro de otro sueño.

Poema original:

Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow —
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.

I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand —
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep — while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Rijchary - Inti y Sisa - Letra / Lyric

Cinemark vs Cineplanet

Roberto Carlos: La guerra de los niños

Un Viaje a la Vida: Solo escúchalo

Arequipa vs. Trujillo

Fernando Túpac Amaru Bastidas: Este cautiverio y agonía sin fin